Mas, quando voltei a mim... estava no lago... ao pé da colina.
Ali kad sam došla sebi, stajala sam pored jezera, u podnožju brda.
Levei o conselho de Horace Greeley ao pé da letra...
Shvatio sam savet Horacea Greeleyja doslovno:
Venha até o pé da escada e darei à senhora.
Dodat æu vam. Doðite do ograde.
Burke Dennings, meu bom padre... foi encontrado ao pé da escada que dá para a Rua M... com a cabeça completamente virada... para trás.
Burke Dennings, dobri oèe, naðen je u podnožju stepenica koje vode na ulicu M... sa glavom skroz okrenutom... unazad.
Não é para ser levado ao pé da letra.
Pa oèito to ne treba shvatiti doslovce.
O adjunto Hawk encontrou pistas de um 3º homem ao pé da janela da cabana do Jacques.
Zamjenik Hawk je pronašao dokaze o postojanju treæeg èovjeka izvan kolibe.
Fouchet, aposto que quando tirou o pé da cama hoje... não imaginou que às 17 horas teria um buraco na perna.
Кладим се да кад се твоја гузица јутрос пробудила Ниси мислио да ћеш до 17 сати имати рупу у нози.
Ao pé da sua mesa tem uma foto do Einstein com o corpo do Shaquille O'Neal.
Поред вашег стола је фотографија Ајнштајна са телом Шакила О'Нила.
Há um caixote de lixo ao pé da mesa da secretária.
Kanta za smeæe je kraj stola.
As outras duas irmãs tiraram o pé da lama.
Pa, druge dve sestre padaju s nogu.
Já viu qual é o sentido da lei quando lida ao pé da letra?
Slušatelj osjeća da se zakon piše dok ga sluša.
O criminoso que procuram não pode ser encontrado no pé da montanha ele reside no topo... numa fortaleza numa caverna onde meus companheiros estão tentando detê-lo.
Kriminalca koga traæite neæete naæi u podnožju planine Popeo se na vrh, u tvrðavu gde æe moji drugari pokušati da ga zadrže.
Se importa de tirar o pé da minha porta, por favor?
Da li bi mogao, molim te, da skloniš nogu sa vrata? - A šta ako neæu?
Viu dois corpos no chão, ao pé da porta da cabine.
Vidjela je dva tijela ispred kabine.
Disse que acordou no meio da noite e tinha uma mulher no pé da cama.
Rekao je da se probudio usred noæi, i da je ugledao ženu kako stoji na kraju kreveta.
Os versículos da Bíblia no pé da página?
Misliš na stihove iz Biblije na dnu svake?
Seguiu todas as minhas instruções ao pé da letra.
Samo mi je bilo teško, ali sad se mogu obuzdati.
Porque ele não dorme no pé da cama?
Zašto ne može da spava u dnu kreveta?
Ele bate três vezes no pé da cama de quem tem mais três dias de vida.
Kome on pokuca na krevet, tome ostaju tri dana života.
Mas aceitaremos o que os outros dizem ao pé da letra?
Али хоћемо ли узети шта други кажу Као основну истину?
Bem, talvez da próxima vez deixo você ficar no pé da minha cama.
Pa, možda ću te sledeći put pustiti da odremaš na ivici mog kreveta, znaš.
Tenho 6 fotos do meu pênis no celular e 2 de outra pessoa, e ainda estou chapado com o xarope, por isso não leve ao pé da letra, mas não escolhemos por quem se apaixonar.
Imam 6 slika moje kite na telefonu i dve od nekog drugog. Još uvek sam pod dozom. Prihvati moje reèi s rezervom.
Pisar no pé da minha amiga ou pelos desajeitados passos de dança
Što je nagazila moju drugaricu ili što je ukrala plesačke fore?
Por exemplo, a mulher ao pé da lareira... a loura... posso-lhe dizer confortavelmente que não dormi com ela.
Na primer, žena koja stoji kraj kamina, plavuša, sasvim slobodno mogu da ti kažem da ne spavam sa njom.
Sentamos ao pé da árvore e ela me contou histórias.
Sedele smo ispod drveta i prièala mi je prièe sa sreænim krajem.
Não leve tudo ao pé da letra, todos gostam de bolo.
Nemoj da si bukvalista. Svi vole tortu.
Então esperaremos por você ao pé da montanha.
Onda æemo te èekati u planinama.
Não, está tentando tomar pé da situação.
Само би да види шта га чека пред велики дан.
Eu cheguei... no pé da torre... com uma destemida tripulação de Mestres Construtores... e descobrimos que a Cluca estava lá em cima, no enésimo andar... protegida por um exército de robôs... e por todas as... medidas de segurança... que se pode imaginar:
Došao sam u podnožje Tornja sa svojom posadom srèanih Majstora graditelja i otkrio da je Supilo skroz na beskrajno visokom katu pod stražom robotske vojske i pod svim zamislivim sigurnosnim mjerama:
As unhas do pé da Sadia foram pintadas de pérola, a mesma cor dos dedos dos pés de Mary Jane.
Sejdini nokti na nogama su bili lakirani sjajnim lakom, istim kao i nokti na nogama Meri Džejn.
Encontramos você no pé da escada.
Pronašli smo te u podnožju stepeništa.
Minha família vai morar em uma casa no pé da montanha.
Moja porodica će živeti u kući niz brdo.
Aliás, as garras no pé da Laura são resultados óbvios... - do gênero dela.
И узгред, Лорине канџе на стопалима очито су резултат њеног пола.
Deve honrá-lo ao pé da letra ou haverá consequências.
Moraš ga ispoštovati u pismu ili æe biti posledica.
Você tem um segundo para tirar seu pé da minha porta antes de eu quebrá-lo.
Imaš jednu sekundu da skloniš nogu sa mojih vrata, pre nego ti je slomim.
(Risos) Nossa jornada equivaleu, de fato, a 69 maratonas uma atrás da outra em 105 dias, quase 2.900 km de ida e volta, a pé, da costa da Antártida ao Polo Sul e de volta.
(Smeh) Naš put je, zapravo, bio kao 69 spojenih maratona u 105 dana, povratni put dug 1800 milja, pešaka, od obale Antarktika do Južnog pola i nazad.
Fizemos a mais longa jornada polar a pé da história, algo com que eu sonhava havia uma década.
Prošli smo najduže polarno putovanje peške, o čemu sam sanjao deceniju.
Tem tipo um pé da Barbie embaixo disso.
To je kao Barbikino stopalo ispod ovoga.
0.51398110389709s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?